Biblos 5.41
Actualización del 18/06/2021
- Disponible un nuevo formato. Se llama Archivo Binario, sirve para cargar cualquier archivo dándole una representación binaria en códigos hexadecimales. Aunque es desaconsejable hacerlo, los archivos cargados como binarios pueden volver a guardarse, incluso modificando su representación binaria. En general, debería usarse para verificar en detalle los bytes de un archivo. Está prohibido cargar archivos binarios de tamaño superior a 2 megabytes, ya que su representación textual ocupa un número muy elevado de líneas. Este formato debería ser utilizado solo por expertos, porque se corre el riesgo de dañar los archivos binarios de origen.
- Modificaciones en algunas instrucciones del lenguaje condicional para el braille. Las instrucciones afectadas son: Cb, Ce, Tb y Te. Para más explicaciones ver la ayuda en línea.
- Modificaciones en los datos para las listas con viñetas y numeradas. La personalización de las listas ahora sigue las reglas de otras secciones del programa, con las listas azules no modificables, porque se distribuyen con el programa, y las listas verdes creadas y personalizadas por el usuario.
- Modificaciones en los datos para las barras de estado. La personalización de las barras de estado ahora sigue las reglas de otras secciones del programa, con las barras azules no modificables, porque se distribuyen con el programa, y las barras verdes creadas y personalizadas por el usuario.
- Modificaciones en los datos para las barras de herramientas. La personalización de las barras de herramientas ahora sigue las reglas de otras secciones del programa, con las barras azules no modificables, porque se distribuyen con el programa, y las barras verdes creadas y personalizadas por el usuario.
- Modificaciones en los datos para las sustituciones de la síntesis de voz. La personalización de las sustituciones ahora sigue las reglas de otras secciones del programa, con las sustituciones azules no modificables, porque se distribuyen con el programa, y las sustituciones verdes creadas y personalizadas por el usuario.
- Actualizadas las tablas braille de croata y alemán, a cargo de Zoran Rogic; de serbio a cargo de Gradimir Kragic; de árabe y de inglés unificado a mi cargo.
- Insertada la tabla braille para el idioma neerlandés;
- Actualización de las interfaces de usuario, a cargo de sus respectivos curadores.